Nyhedsbrev, påsken 2020

Tak

Tak til alle jer, der har købt vores bøger, både via hjemmesiden og via boghandlere, fysiske såvel som netboghandlere. Som alle andre mærker vi også et omsætningstab, så vi er glade for opbakningen.
Mange boghandlere er lukket for tiden. Men man kan købe over nettet. Og har man mod på at købe i en fysisk butik, står vores bøger eller en del af dem stort set fast på lager hos følgende butikker i hovedstadsområdet:

Politikens Boghal, Rådhuspladsen 37 (Kbh. K)
Møllegades Boghandel, Møllegade 8A (Nørrebro)

Ræven & Pindsvinet, Vesterbrogade 176 (Kbh. V/Frederiksberg)

BOGhandleren Østerbrogade, Østerbrogade 200 (Østerbro)

Mephisto, Slesvigsgade 21 (Vesterbro)

Geden Cykelværksted, Liflandsgade 2 (Amager)

Derudover har den gode nystartede feministiske bogcafé Det Lilla Rum, Skotterupgade 16 (Nørrebro) netop fået nogle af vores titler – Zürn og Astrid Ehrencron-Kidde – hjem.

 

Boghandlere som Brøg og Arnold Busck, der også fører vores bøger, holder lukket, men de leverer til folk. Og ens lokale boghandler kan typisk skaffe bøgerne hjem med 1-2 arbejdsdages levering. Mange leverer hjem til folk. Selv sender vi portofrit og med levering hjem til jer.

Rabat på udvalgte titler

Fra tid til anden giver vi jer modtagere af nyhedsbrevet rabat på udvalgte titler. Det sker ikke hver gang, men en gang imellem. Denne gang giver vi 50,- rabat på to titler, nemlig Klassen af Hermann Ungar og Rædselsrealisten af Jakob Hansen. Vi overvejede et kækt ordspil med, at det er en rædselsfuld realitet, vi lever i lige nu, og at mange nok savner deres klassekammerater (eller også savner deres forældre, at deres børn møder op i klassen), men vi syntes, at det ville være lige plat nok. Følg dette link eller indtast rabatkoden Paaske2020 i bestillingsprocessen – begge bøger vil så være nedsat fra 200,- til 150,-. 

Rabatten gælder fra nu og frem til og med 2. påskedag.

 

Bogmesser
I foråret skulle vi have deltaget på Christianshavns Bogfestival (23.-25. april) med en stand. Festivalen er som så meget andet blevet udskudt og afholdes nu fra 12.-14. november. Vi minder om festivalen i nyhedsbrevet og på Facebook, når vi nærmer os datoen. Vi kommer til at køre med samme rabatter på hjemmesiden, som vi ville have haft til festivalen, og vi sender en mail ud og opdaterer også på Facebook og Instagram, når tilbuddene træder i kraft.

Lille Bogdag var planlagt til at skulle finde sted 6.-7. juni på Johan Borups Højskole. Den er udskudt til 28.-29. november samme sted.


BogForum foregår indtil videre fra 30. oktober til 1. november.

Det er ærgerligt, at messerne må udskydes. Vi havde glædet os til at møde nye og gamle læsere, og det er altid rart at være ude at sælge bøgerne selv. Men vi arbejder naturligvis videre med kommende udgivelser i mellemtiden.

Mikrofest

Mikrofest er en onlineboghandel og platform for de små kvalitetsforlag. Den skulle være åbnet 8. april, men er som så meget andet forsinket. Sidste Århundrede er naturligvis med i samarbejdet, og vi glæder os til åbningen, som skulle være lige på trapperne. Følg os på Facebook – der lægger vi information op, når hjemmesiden åbner for alvor. Der vil med stor sandsynlighed være åbningsrabatter som fejring af hjemmesiden.

Læs mere om Mikrofest her.

Tillykke til Forlaget Basilisk

Basilisk, hvis Babel-serie er en af de vigtigste serier for oversat litteratur i Danmark, modtog i slutningen af marts Politikens Frit Flet-pris. Stort tillykke til dem med en meget velfortjent pris. Prisen viser også vigtigheden af konsekvent arbejde med oversat litteratur og vigtigheden af de mindre forlag. Uden dem ville Danmark have et meget kedeligere bogmarked, og mange virkelig gode bøger ville aldrig se dagens lys. I sin tale sagde Lilian Munk Rösing blandt andet:

”I et interview har René Jean Jensen forklaret, at Babel-serien er funderet på »en fiks idé om, at oversat litteratur også er dansk litteratur, og at et flow af udenlandske stemmer på dansk kan være med til at sikre interferens og spændvidde i dansk litteratur«. Jeg deler denne ’fikse idé’, at den oversatte litteratur er en del af en nationallitteratur og med til at præge den.”

I vor tid, hvor ’udenlandsk’ eller ’international’ litteratur står i fare for at indskrænke sig til engelsksprogede, globale bestsellers, og hvor færre og færre kan læse på andre fremmedsprog end engelsk, har Basilisk sørget for at opretholde en litterær pipeline mellem Danmark og de andre europæiske lande.”


Denne fikse idé deler vi vel egentlig også: at oversat litteratur også er dansk litteratur. Og videre: at ældre litteratur ofte også er samtidslitteratur (så længe den i øvrigt er god). I 2016 var vi inviteret til Hald Hovedgård af Den Litterære Institution uss (Under Stadig Skælven), et litterært selskab. Her skulle vi fortælle om vores forlag. På et tidspunkt spurgte nogen i salen os, om vi havde gjort os nogle overvejelser om forlagets rolle i dansk litteratur. Det havde vi vist nok ikke rigtig, men fik fremstammet noget med, at bøgerne fik en rolle i dansk litteratur, i og med at de nu fandtes på dansk og kunne påvirke danske forfattere (og danske læsere, helt generelt), at de indgik i den litterære offentlighed i Danmark, modsat tidligere, hvor de ikke gjorde det.

 

Den tanke ligger fint i tråd med ovenstående pointer. Tænk blot på, hvordan en Marguerite Duras har påvirket en minigeneration af danske forfattere, hvordan Robert Walser har påvirket en anden generation, hvordan norske Tor Ulven (hvis Afløsning kommer på dansk til efteråret) har påvirket andre danske forfattere (fx Christina Hesselholdt og Mikkel Thykier). Den oversatte litteratur bliver også en del af dansk litteratur ved, at den bliver læst af danske forfattere og måske er med til påvirke, nogle gange tydeligt, andre gange umærkeligt, deres forfatterskaber. Derfor bliver vi også glade, når vi har forfattere som kunder til vores bøger. Vores udgivelser repræsenterer nogle herhjemme lidt oversete strømninger, og netop derfor mener vi også, at de er vigtige, at de kan fungere som inspiration.

Maren Uthaug og Nekrofilen

Et eksempel på det kunne være forfatter Maren Uthaug – hvis seneste roman, En lykkelig slutning, handler om en nekrofil bedemand – der i Berlingske d. 22/3 anbefaler Gabrielle Wittkops Nekrofilen:
”Bogen [Batailles Historien om øjet] er virkelig ulækker. Jeg kan i den grad anbefale den.

Det gælder i øvrigt også den franske Nekrofilen af Gabrielle Wittkop fra 1972, som også er ustyrligt ulækker. Jeg ved ikke, hvad det er med de franskmænd – de er jo syge i pæren. Jeg skal så meget til at læse noget mere fransk!«”

At læse noget mere fransk virker fornuftigt.

Peter Adolphsen og Cioran
Noget fransk er selvfølgelig ikke kun Wittkop. Man kan læse Marcel Schwobs Monelles bog, eller man kunne gøre, som den aktuelle forfatter Peter Adolphsen anbefalede fredag d. 27. marts i Information, og læse Ciorans Bitterhedens syllogismer, der optræder sammen med ni andre bøger på en liste over ensomhedslekture:


God påske fra Sidste Århundrede

Indsend en kommentar

Bemærk, at kommentarer skal godkendes, før de bliver offentliggjort