Nyhedsbrev juni 2021

FLOTTE ANMELDELSER TIL VAMPYREN FRA ROPRAZ
Jacques Chessex' kortroman er blevet strålende anmeldt i både Weekendavisen og Berlingske.

I Berlingske giver Katherine Diez fem stjerner og skriver bl.a., at bogen fik hende til at "skælve af væmmelse", og at:
"Ikke to ord beskriver den schweiziske forfatter bedre end disse: kontrastfyldt og polariserende. Hans prosa beskæftiger sig ofte med den værste form for ondskab, mennesket er kendt for at være i stand til at bedrive, og vil være noget af det mest ubehagelige, mange nok nogensinde vil komme til at læse. Samtidig emmer den af den strammeste, klassikeragtige, usentimentale skønhed og atmosfære, som mange nok også nogensinde vil komme til at læse."

Anmeldelsen er p.t. ikke bag betalingsmur og kan læses HER.

I Weekendavisen skrev Jørgen Herman Monrad, at "Man lytter gerne til denne fortællerstemme. Den kan med forbløffende få ord skildre både et storslået landskab, et dramatisk handlingsforløb og en kompleks psykologisk konflikt. Den spilder ikke ens tid, men får én til at reflektere under de små stakåndede vejrtrækningspauser, den indimellem under sig selv."

Endelig var oversætter Nils Schultz Ravneberg også interviewet i Politiken om sit arbejde med oversættelsen:
"Jeg bliver nærmest helt besat af arbejdet med sproget og kan sidde med en sætning og tænke: Ah, der er et eller andet galt. Men kan så alligevel ikke helt finde ud af hvad, og så ligger jeg halvt i søvne om natten og kommer pludselig i tanke om et eller andet ord. Så er det lige før, jeg har lyst til at stå op og skrive det ned, fordi jeg tænker, at det lige er dét ord, som vil fuldende sætningen.

Bogen er først og fremmest god i kraft af sproget, som er meget ’stramt’, med korte sætninger og rytmiske brud; det har været sjovt at prøve at overføre denne særlige stil fra fransk til dansk. Og så er det ikke mindst en ret bestialsk og brutal bog, som handler om nogle voldsomme gravskændinger i en lille schweizisk bjerglandsby. Som læser tænker man: Hvad er det her for noget frygteligt noget? Det er virkelig et eksplicitsprog, hvor de klamme billeder står i kø."

Bogen kan som vanligt købes fragtfrit via forlagets hjemmeside og naturligvis hos (net/)boghandleren. Det sidste har flere gjort. I hvert fald blev bogen set på Saxo.coms bestsellerliste ... laaaangt nede på listen som nr. 306. Vi venter en stund endnu med at købe Gyldendal.

TOR ULVEN I VAGANT
Det norske tidsskrift Vagant har i deres nyeste nummer (#4/2020, men først udkommet nu) tema om Tor Ulven; det siger noget om den status, Ulvens forfatterskab nyder eller burde nyde. Silje Mari Lundal & Søren Møllerhøj Porsmose har skrevet en artikel om at oversætte Afløsning, mens den ene af de tre forlæggere bag Sidste Århundrede, Mads Peder Lau Pedersen, skriver om modtagelsen af Ulven i Danmark i forbindelse med både Gravgaver (Batzer & co., 2002) og Afløsning.

Temaet indeholder også syv andre bidrag om Tor Ulven, heriblandt en fremragende artikel af Henning Hagerup om Ulvens forfatterskab. Varmt anbefalet herfra.

Vil man læse mere, kan tidsskriftet anskaffes hos både Brøg i Fiolstræde og Møllegades Boghandel i Møllegade.

TIDSSKRIFTSANMELDELSER AF MORELS OPFINDELSE, BLOMSTER I SNEEN OG UNGE SJÆLE & EN MESSE I ÅRHUS
Og nu vi er ved tidsskrifterne, så er en af deres mange styrker, at de fungerer som korrektiv til dagspressens ofte lidt forsnævrede aktualitetsbegreb.

Adolfo Bioy Casares' Morels opfindelse udkom således i 2019, men er nu anmeldt i Science Fiction Cirklens magasin Proxima. Endog af dansk science fictions grand old man, Niels Dalgaard, der i sin grundige anmeldelse konkluderer, at "Det er glimrende, at denne lille fortælling findes på dansk, endda med et informativt efterord."

Gregor von Rezzoris Blomster i sneen er anmeldt af Johan Lose i seneste nummer af det gode tidsskrift Atlas Magasin. Anmeldelsen er online HER, og Lose skriver bl.a., at "Det er virtuos sprogvævning og en fintmærkende, illusionsløs kortlægning af personlige følelser og tilstande såvel som kollektive forfatninger og erfaringer. (...) Rezzoris skrift er bevægelig og bevægende, underholdende og farveprægtig, erfaringsklog og forbandet elegant. Som få indfanger han en levet, personlig mellemeuropæisk virkelighed, (...) og hengivet bevaret som eminent litteratur."

Og for at det ikke skal være løgn har Anders Holbæk i samme nummer af Atlas (anmeldelsen ikke online) anmeldt Sigurd Mathiesens Unge sjæle med ordene: "Der er et sortsyn og en katastrofelogik i novellerne, som man som læser kan nyde med en pervers glæde. Når først man forstår, at alt, der kan gå galt, går galt, og alt, der ikke burde kunne gå galt, formentlig også går galt, får novellerne et komisk, absurd element (...) (i) den ellers så altomfattende atmosfære af gru og fordærv."

Hvor mange anmeldelsescitater, hvor megen selvbegejstring kan man presse ind i et nyhedsbrev? Næppe mange flere eller meget mere, og heldigvis er der heller ikke så meget mere af den slags at berette om i skrivende stund.

Til gengæld kan vi berette, at vi tager en tur til Århus d. 12. juni, hvor festivalen Boggods løber af stablen. Det er første gang i over et år, at vi er med til en messe, og vi glæder os, selvom vi ikke helt kan huske, hvordan man egentlig gør. Man kan læse mere om arrangementet HER.

Endelig har vi sendt rettelser til oversætteren af Eduard von Keyserlings korte, fremragende adelsnedgangsroman Bølger (Wellen, 1911). Bogen er oversat af Kathrine von Holst og er en af de meget få af vores bøger, som ikke kan karakteriseres med adjektivet 'klam'. I stedet er den nærmest Herman Bangsk fuld af undertrykte længsler og drifter og Mannsk ironisk i sin beskrivelse af en tysk-baltisk adelsfamilies ulykkelige båndlæggelse af drifter og livslyst.

Udkommer til efteråret.

På billedet ses Lovis Corinths berømte portrætmaleri af den svækkede og næsten blinde Keyserling.

Med håbet om, at vores læsere er mere vitalt udseende end Keyserling, ønskes I alt det bedste fra Sidste Århundrede.

Indsend en kommentar

Bemærk, at kommentarer skal godkendes, før de bliver offentliggjort